第54章 无法停止(修改)加更to喜欢芽苗菜的张山久
查尔斯垂着眼。
他并没有立刻回应。
羞愧灼烧着他的耳根,面对姐姐千里迢迢赶来目睹的狼狈,面对自己竭力掩饰却一败涂地的健康真相,那种无地自容的感觉几乎要将他淹没。
但在这剧烈到几乎令人窒息的惭愧与虚弱之下,另一种东西,却开始缓慢而固执地显现出来。
那不是反抗,不是青春期的倔强,更不是文人脆弱的自尊。
那是在承认自身支离破碎的前提下,依然试图握住某些属于“查尔斯·C·凯普莱特”的核心的坚持。
他极其困难地吸了一口气,然后抬起头,目光先落在艾德琳脸上。
那目光里没有了最初的慌张和抵抗,只剩下一种甚至称得上柔软的坦然。
“你说得对,”查尔斯继续,语速很慢,仿佛每说一句都需要调动力气,但逻辑却逐渐清晰起来,“关于我,我高估了自己的意志力,低估了疾病的消耗,关于我,关于我在用危险的方式写作。”
他艰难地吞咽了一下,喉结滚动,“那些笔名,凯普莱特,蒙太古,它们是我在伦敦活下去的方式。不,不仅仅是方式。”
他纠正自己,眼神里闪过一丝固执的光,“也是我,思考、表达、试图理解这个,这个世界和我自己的方式。即使,即使那过程,确实像在燃烧什么。”
他承认了“燃烧”,承认了“危险”,这近乎全盘的接受,反而让艾德琳心头一紧,因为她听出了弟弟话语深处那份无法被“选择”轻易抹去的,对“创作”本身的执着。
“跟你回家,安静休养,忘记一切……”查尔斯缓缓重复,嘴角极其轻微地扯动了一下,那与其说是一个笑容,不如称它为一个苦涩的弧度,“但‘忘记’之后呢?牛津的债务不会忘记。我签下的合约不会自动解除。”
他停了下来。
查尔斯很清楚,这一切的起点不过是生存。
他窃取另一个世界的文字,指尖常会泛起一阵冰凉的秽物感,仿佛每一次落笔都是在账本上添下一笔“剽窃”的赤字。
他告诉自己,这只是权宜之计,等还清债务,等身体好转,他就停下,他会去寻找属于自己的声音。
可现在,当艾德琳把“停止”当作恩赐摆在面前时,他却发现自己早已抓不住那根名为“权宜”的稻草。
写作成为了他唯一能抓住的蜘蛛丝。
它也许脆弱,也许肮脏,也许正拖着他坠向更深的深渊,但除此之外,下方只有虚无的黑暗。
如果连这“窃取”来的丝也停止了,他还能用什么来证明自己还“存在”?
不是作为凯普莱特家的儿子,不是作为牛津的学生,甚至不是作为一个有姐姐的弟弟,而仅仅是作为一个意识,一个被困在这具不断衰败的皮囊里,被过往记忆和未来恐惧来回撕扯的意识。
他无法停止。
他不想。
但是他不敢。
不敢在见到天光之前,松开这唯一能证明“我还在”的东西。哪怕这证明本身,也充满了谎言与代价。
他最终选择了更诚实的说法。
“还有我心里那些必须写出来的东西。它们不会因为我不在伦敦就消失。它们会变成别的东西,或许,是更坏的折磨。”
他说的很慢,很轻,却字字清晰。
这是一个对他而言残酷的现实:问题不会因地点转移而消失,内心的驱动力也不会。
“至于第二个选择……” 查尔斯的目光扫过华生和福尔摩斯,最后回到姐姐脸上。
“你留下来,监督我,制定一个‘可持续’的计划。” 他重复着艾德琳的用词,眼神里流露出一种混合着疲惫与微弱希望的复杂神色。
“这或许是唯一现实的路。但是艾德琳,写作,对我来说,不完全是为了换取先令。它也是我呼吸的方式之一,即使在病中。完全停止,可能和过度燃烧一样危险。”
他这句话说得很轻,却带着一种亲身经历得来的,几乎可以说是令人心悸的笃定。他仿佛见过自己完全停笔,被绝望吞噬时是什么样子。
他顿了顿,积蓄着力量,然后,以更加轻缓的语调,说出了近乎是恳求的话:
“我需要找到那个‘可持续’的平衡点。这需要帮助,是的,需要你和华生医生的监督,或许,也需要福尔摩斯先生冷静的观察。
“但我,我也需要被信任,信任我,没有在找死,信任我在努力寻找一种能继续活下去,也能继续成为‘我’的方式。即使那个‘我’,现在看起来很糟糕,很混乱。”
艾德琳深深地望着他,仿佛第一次如此清晰地看到弟弟平静表面下那个痛苦却又异常顽强的内核。
——预料中硬碰硬的反抗不见踪影,取而代之的,是如水流般无法被斩断的东西。
“……每天不能超过一小时,必须在华生医生明确许可,并且你当天身体状况允许的前提下。” 她最终开口,声音干涩,但已从那种最后通牒的语气,转变为了谈判中的让步,“而且,我有权随时根据你的健康状况暂停它。可以吗?”
查尔斯苍白的脸上,终于浮现出一丝真正属于“活过来”的细微光彩,他轻轻点了点头:“可以。谢谢你,艾德琳。”
一直沉默的福尔摩斯,此刻才以一种极其自然的姿态,从倚靠的门框边走上前来。
“那么,看来初步的共识已经达成。” 他语气平和,目光转向艾德琳,“这位女士,您的果断令人印象深刻。具体的监护计划,或许可以与华生详细拟定。”
他停顿了一下,然后做了一个简单的推荐,“哈德森太太隔壁应该有稍好的住处,虽然简陋,但至少干燥温暖,适合您休息和长期停留。”
福尔摩斯自然而然地开始协助安排后续,扮演起一个周到且头脑清晰的“顾问”角色。
他从曾经情感上的“参与者”这一角色中退了出来。
就在这时,哈德森太太端着一盘清汤和面包小心翼翼地出现在门口,看到屋内气氛似乎有所缓和,才松了口气。
“查尔斯先生——我先这么称呼您,该吃点东西了,医生吩咐的。”
她说着,又热情地看向艾德琳,“凯普莱特小姐,一路辛苦了吧?楼下给您准备了热茶,房间也简单收拾了一下,您要不要先歇歇脚?”
艾德琳因为这个称呼停顿了一下。
她确实疲惫不堪。
她再次看了一眼查尔斯,那眼神复杂难言,最终还是点了点头,对哈德森太太道了谢,又对福尔摩斯礼貌地颔首,然后拎起自己的旅行箱,跟着哈德森太太离开了阁楼。
她的背脊挺直,但迈出的几步,已经开始透出长途旅行的沉重。
阁楼里重新只剩下两人。查尔斯仿佛耗尽了所有力气,缓缓向后靠回枕头,闭上眼,胸口微微起伏。
福尔摩斯并没有立刻离开。
他走到桌边,目光掠过那些凌乱的草稿,最终落在其中一张相对干净的纸上,那上面有几行被反复涂改,字迹虚浮的诗句片段,旁边还画着一个奇怪的小小机械草图,标注着看不懂的符号。
他静静地看了几秒。
然后,他伸手,从自己口袋里拿出了一样东西。
不是书,不是试剂。
他握着的是一小截树枝,大约拇指长短,在昏暗光线下带着点木质纤维感。
他将这截小木头轻轻放在查尔斯枕边,那本《英国诗选》的旁边。
“冷的时候,或者觉得需要抓住点什么实在的东西时,”福尔摩斯看起来仿佛只是随口一说,“可以试试握着它。香桃木,硬度尚可,纹理也算有趣。至少,它不会消耗你任何东西。”
说完,他不再停留,转身走出了阁楼,并轻轻带上了门。脚步声沉稳地消失在楼梯下。
查尔斯睁开眼,侧头看向枕边那截突如其来的小木头。
它像是刚从花园中撇下来的一枝冬天,干枯,瘦弱,静静地躺在那里,却带着一种迥异于药物、稿纸、病榻的质感,坚实而沉默。
他看了很久,然后,极其缓慢地伸出手,将它握在手心。
树枝微凉,但很快被他的体温焐热,粗糙的轮廓贴合着掌心,带来一种微不足道却切实的支撑感。
他闭上眼睛,将那小小的树枝握紧在胸前。
(https://www.yourxs.cc/chapter/5449152/36149385.html)
1秒记住游人小说网:www.yourxs.cc。手机版阅读网址:m.yourxs.cc