第87章 福尔摩斯亲签!
窗外,伦敦的雾还没有散去。
而《无人生还》的单行本,就在这样一片灰暗中,悄无声息地登上了出版市场。
首印的三千册在两天内被抢购一空,而柯克兰先生,作为“M·M·蒙太古”的忠实粉丝,自然冲在了最前线。
他不仅买了三本精装版——一本读,一本备用,一本收藏——还慷慨地购入了几本平装版,分送给他在皇家地理学会的同事们。
查尔斯拿到书的时间,没有比他早太多。
在他抱着几本《小伙子》杂志给的样书,走进221B时,他看到的就是这样一幅景象——
“我凌晨就去那家书店排了队!”柯克兰把书几乎是怼在了福尔摩斯面前,带着点期待和得意,“看看!看看!我是第一个拿到它的人!”
福尔摩斯以一个后仰的姿势固定在那里,努力避开柯克兰狂热的脸。他的表情从一开始的茫然,随着面前人的激情表白,慢慢过渡到了一种近乎实质的无语。
“你冷静一下,柯克兰。”他伸出手挡住那本在空中胡乱攻击的精装本,还想说点什么,但柯克兰没给他这个机会。
“真的,福尔摩斯,外面都传疯了!所有人都在说这个事!”柯克兰眉飞色舞地比划着,声音大得足以掩盖查尔斯靠近的脚步声。
“大家都说,除了你——我们的侦探,苏格兰场的强力外援,还有谁能写出这种逻辑如此缜密的东西?”
“确实是有人的。”福尔摩斯打断了他,“比如,C·C·凯普莱特,不是吗?”
“‘凯普莱特’?你居然这么认可他!说真的,福尔摩斯,外面现在传得可邪乎了!大家都说,‘蒙太古’和《蓓尔美街报》的‘凯普莱特’,根本就是文坛的罗密欧与朱丽叶转世!”
柯克兰没有丝毫作用地压低了声音,试图营造一种神秘的氛围。
“你听说没?有人赌咒发誓,说上个月在切尔西的那个文学沙龙上,你们真的碰过面了!据说当时气氛紧张得能划着火柴,一个穿黑大衣,一个拄着手杖,就差没当场拔出笔来决斗了!
“还有人说,你们俩私下里通过编辑递过话,互相嘲讽对方的作品‘缺失人性’和‘没有灵魂’!啧啧,这得是多深的梁子啊!”
他越说越激动,完全忽视了旁边正在无声移动的查尔斯,以及福尔摩斯微微眯起的眼睛。
“所以说,既然你提到了他,倒是来说说,你们的关系到底如何?是不是真的如他们所说,为了科学和逻辑吵得不可开交?”
福尔摩斯看着柯克兰那副“快告诉我真相”的热切模样,嘴角极其轻微地抽动了一下。
“不,”他诚实地回答,“我们关系很好,非常好的朋友,也是非常难得的——对话者。”
柯克兰显然没料到会得到这样一个答案。他愣了几秒,随即像是找到了更令人兴奋的切入点,眼睛瞪得更圆了。
“朋友”和“对话者”!在他看来,这真的是比报刊宣传的“世仇”更劲爆的素材——这意味着他们确实有私下交流!
“我懂了,我懂了!炒作嘛!”他露出一个促狭的笑意,比了一个噤声的手势,表示自己不会乱说,“今天可真是来值了!”
他絮絮叨叨着,收起书,又突然想起了什么似的,眼中再次放出精光,连忙把书再次放在桌上,翻开到扉页的位置,大声道:
“差点忘了,请你给我签个名吧!福尔摩斯!就签在这里,写‘给我忠实的朋友柯克兰’!”
福尔摩斯闭了闭眼。
他甚至一时间忘记了自己要说些什么,只是低头看了看那本被摊开的书,然后又看了看从门口挪动到壁炉边,安静到像是隐形人的查尔斯。
他笑了。
“柯克兰,”福尔摩斯地声音平静得可怕,甚至带着点温柔,“如果我真的是蒙太古,我现在就应该用这本精装书把你砸晕,然后把你丢进泰晤士河,以此来证明我的创作灵感来自于生活。”
他说着,却拿起了桌上属于查尔斯的蘸水笔。
在柯克兰屏息凝神的注视下,在查尔斯惊愕的目光中,他蘸了蘸墨水,轻微动了一下手指,改变了握笔的姿势,仿佛在回忆什么。
然后福尔摩斯落笔了,模仿着查尔斯的笔迹。
“M·M·蒙太古——给我忠实的读者柯克兰”。
一行写完,他没有丝毫停顿,又单开了一行,换回了他自己的运笔方式,锋利,尾端打着优雅的小卷。
“S·福尔摩斯——给我忠实的朋友,我真的不是蒙太古”。
签完了,福尔摩斯把书“啪”一下合上,塞回给已经呆若木鸡的柯克兰,整个人靠回椅背,长出了一口气。
柯克兰抱着那本书,像是脑子还没转过来弯,慢慢露出一个昂扬的傻笑,然后像是梦游似的被福尔摩斯哄出了221B。
门关上了。
福尔摩斯面朝着门框,沉默了好一会儿,直到查尔斯重新拿起那几本样书,准备潜行回到阁楼时,他开口了。
“凯普莱特,不,蒙太古先生,”他深吸了一口气,“关于你的新书——《泰晤士河上的惨案》,对吧?进度如何了?”
查尔斯正抬脚向楼梯走去,闻言动作顿了顿。
“在写了,福尔摩斯。”他无奈地回答,带着点被线下催更的虚弱和逃避,“你知道的,这是一个复杂的长篇,我需要更多时间把它写在纸上……”
“不,我不是在催你。”福尔摩斯打断了他,“我是说,你一定要把它写完。而且,你要答应我一件事——”
查尔斯一愣,“什么?”
“你必须确保,你笔下那个‘道尔侦探’,必须和我,夏洛克·福尔摩斯,完全、彻底、一点相似之处都没有,一个字都不能像,明白吗?”
查尔斯差点又一次笑出声。
他背对着福尔摩斯,抿起嘴唇缓了一下,然后艰难且郑重地做出了保证。
“我向你发誓,福尔摩斯。”他说,“正如我之前所说的那样,他更依赖‘侧写’,而不是实际的推理,也没办法像你一样,能从一滴水推出一整个瀑布。”
福尔摩斯对这句恭维显然很受用,查尔斯听见他“哼”了一小声,然后迈着步子,回到了他固定的座位上。
(https://www.yourxs.cc/chapter/5449152/35940102.html)
1秒记住游人小说网:www.yourxs.cc。手机版阅读网址:m.yourxs.cc