第11章 我们为你高兴!(修改)
“采纳!当然采纳!”卡特用力一挥手,仿佛在驱散任何不可能的疑虑,“主编今天上午已经拍板了。我过来,一是亲自把这份修改建议和初步的协议草案带给您。”
他拿出一个厚信封,放在茶几上,“二来,也是想当面表达我的欣赏,并催促您——请务必尽快完成另外那两篇故事的稿子!《莫罗博士的岛》和《隐身人》,光听名字就让我心痒难耐!”
这时,哈德森太太端着茶盘进来,脸上带着了然和喜悦的笑容。卡特编辑转向她,语气依旧热烈:“您是这里的房东太太吧——我想想,哈德森,是吗?您这里可真是块宝地,竟然住着一位如此有才华的年轻人!”
“哈哈!卡特先生您太客气了,凯普莱特先生一直很用功。”哈德森太太笑着为两人倒茶,目光慈爱地看了查尔斯一眼,又退了出去,体贴地掩上了门。
查尔斯拿起信封,没有立刻打开,而是问:“卡特先生亲自前来,实在让我受宠若惊。稿子能通过,我已经非常感激。”
“不仅仅是‘通过’,”卡特压低了声音,带着点分享秘密般的兴致,“为了你这篇稿子的具体安排和稿酬,我们编辑部里可是小小争论了一番。老西蒙斯——我们的财务审议,您知道,总是比较保守——他觉得一个新人,开头不宜过高。”
他耸耸肩,做了个无奈的表情,继续道,语气带着点夸张的抱怨,但眼里闪着光:“为了这个决定,特别是稿酬,我可差点和我们那位管账的老西蒙斯吵起来。您知道,新栏目预算总是紧的,西蒙斯恨不得一个子儿掰成两半花,尤其是对新人。他一开始只肯出半磅!”
“半磅?”华生忍不住出声,表情有些不平,“这,对于这样品质的故事,未免有些……”
“谁说不是呢!”卡特像是找到了知音,对华生道,“我当时就据理力争,我说,‘西蒙斯,你看看这故事!这构思!这趣味!拿到《小伙子(Young Folks)》去,至少两磅半起步!我们不能这样对待一个有才华的年轻人,这会是报社的损失!’”他模仿着当时激烈的语气,绘声绘色。
“最后定下的稿酬是一磅十先令,一次性买断刊载权。但是!”卡特强调道,“亨利主编特别加入了一条:一年内,若有其他正规刊物主动付费转载,您能获得转载费的三成。这在他可不算常见,说明他真的很重视你啦!”
一磅十先令。这个数字让查尔斯心中一块巨石终于稳稳落地。
“另外,”卡特编辑趁热打铁,压低了声音,仿佛在分享一个秘密,“您随稿附上的那两个构思梗概,亨利主编和我看了之后,简直夜不能寐!太惊人了,那种想象力!主编明确希望您能尽快将它们完善成稿。只要质量能保持,不,只要接近《被盗的杆菌》的水准,我们非常乐意与您建立更稳定的合作关系。也许一份短期的专栏协议,就在不远的将来。”他眨眨眼,“所以,请务必保重身体,凯普莱特先生。我们可都等着读后续呢。”
华生也由衷地为查尔斯感到高兴。他在一旁放下了餐具,甚至没来得及擦干净嘴,就激动地站起身,拍了拍查尔斯的肩膀:“太好了!这真是个值得庆祝的开始!卡特先生,您不知道,凯普莱特为了这篇稿子费了多少心神。”
“我能想象!优秀的创作总是呕心沥血。”卡特赞同道,随即起身,“好了,我的使命已经超额完成——我就不多打扰了,凯普莱特先生,请您仔细看看修改建议,若有任何疑问,随时可以联系报社或我本人。我期盼早日读到您的新作!”
送走卡特,查尔斯总算把自己胸中的一口气完整地吐了出来,差点跌在椅子上,被福尔摩斯眼疾手快一把扶住。被抓住胳膊的人尴尬地笑了声,不太想重温初见时那尴尬一幕。
哈德森太太第一个开口,她一直站在门边留意着,此刻脸上绽放出母亲般的笑容:“一磅十先令!还有后续的约定!哦,我亲爱的凯普莱特先生,这真是太棒了!我就知道,像您这样聪明又努力的年轻人,一定会得到赏识的!今晚我们必须吃点好的庆祝一下!”
华生侧身拿起那个信封,掂了掂,笑着递给查尔斯:“这可不少!确实值得庆祝一番,今晚必须让哈德森太太加个菜。”
查尔斯接过信封,露出如释重负的笑容:“谢谢,华生。还有福尔摩斯——这离不开你们最初的帮助。”
“我很受用。别忘了还有一封信。”福尔摩斯放开手 把查尔斯安置在椅子上,顺手指了指桌上的信封。
“谢谢。”查尔斯应了一声。他感到指尖有点发凉,但又不是因为寒冷。拿过信,他用指甲划开信封的封口,从里面抽出两张信纸。
一张是正式的信笺,印着报社抬头的。另一张是单独的文件,看起来像是合约或条款清单。
他先看向那封信。是詹姆斯·亨利编辑的亲笔。
高度认可稿件的质量,决定采用。随信附上具体的修改建议若干条,主要是希望某些段落增加更多细节描写,并微调部分句式的节奏,使其更符合报纸连载的阅读习惯。这些建议都列在另一张纸上,措辞客气,用的是商榷口吻。
接着是稿酬。一磅十先令。一次性买断稿件刊载权。但同时注明,若自刊载日起一年内,该文被其他正规出版物主动接洽并付费转载,作者可获得转载费用的百分之三十。
信的最后,亨利编辑再次表达了对《莫罗博士的岛》与《隐身人》两个构思的兴趣,希望他在身体状况允许的前提下,能尽快将这两个故事完善成稿。并暗示,如果后续稿件能保持同等水准,不排除签订短期供稿协议的可能。
福尔摩斯微微颔首,评论道:“卡特先生,我要说他是一位热切且懂得投资的编辑。
“他雪茄是中等偏上的牌子,但外套袖口有轻微磨损,说明他事业处于上升期,舍得为看好的‘潜力’付出热情和适当的代价。这对凯普莱特目前的情况来说,是再合适不过的合作者。”
他略作停顿,灰眸看向查尔斯:“他如此急切地亲自前来,并透露关于未来协议的讯息,除了执行亨利的指令,我认为更包含了个人的投资意味——他渴望尽早与你这位他认定的‘潜力作家’建立更牢固的联系。”
查尔斯微微点头。
“这说明,你的作品打动他的,不仅仅是‘合适’,而是真正看到了某种他认同的价值。这份认可,有时比单纯的稿酬数字更有意义。”
(https://www.yourxs.cc/chapter/5449152/36149428.html)
1秒记住游人小说网:www.yourxs.cc。手机版阅读网址:m.yourxs.cc