游人小说网 > 穿进福尔摩斯后,我成了文学巨匠 > 第10章 编辑部的决定(二改)

第10章 编辑部的决定(二改)


但当沉甸甸的笔尖点在纸上时,脑子里奔腾的思绪似乎又凝固了,墨水洇开,在廉价的纸张上晕开一小团沮丧的乌云。

写下几行,划掉,再写,又停住。

煤油灯的光晕变得昏黄而固执,映着他紧蹙的眉头和眼底浓重的倦意。

查尔斯搁下笔,对着眼前这一片狼藉无声地叹了口气。

今晚大概率是榨不出什么了。

与其对着空白稿纸耗尽最后的心力,还不如保存这残存的精神,留给或许能清醒一点的明天。

他吹熄了煤油灯,摸黑躺在床上,闭上眼,并没有尝试入睡,而是让自己沉入那种半昏半醒的迷糊状态,直到窗外的黑暗一点点稀释成深灰。

他起来时,天还没完全亮。

伦敦冬日的黎明吝啬而迟缓,只有一抹僵冷的灰白色漫过倾斜的天窗玻璃。

整栋房子静极了,沉睡的呼吸声都听不见。

二楼的起居室门虚掩着,里面没有灯光,却有一点点浅淡的日光映在地板上。

他轻轻推开门。

福尔摩斯已经醒了。

或者说,他可能根本未曾入睡。

福尔摩斯就坐在壁炉边那把后来闻名遐迩的扶手椅上,背对着门口的方向,面朝窗外那片正在缓慢苏醒的灰色城市。

房间里没有点灯,只有天光吝啬地渗入,勾勒出他瘦削挺拔的侧影。

他坐姿端正,双手随意地搭在扶手上,一动不动,像一尊沉思的雕塑,又像悄然融入晨雾的幽灵。

查尔斯在楼梯口停顿了一下。

他无意打扰这份寂静,正打算悄无声息地退回楼上,福尔摩斯的声音却响了起来。

那声音平稳清晰,毫无睡意,仿佛他已这样坐了几个小时。

“早。看来夜晚对你并不仁慈。”

查尔斯停下脚步。“早上好,希望我没有打扰你。”

“早晨空气寒凉,你的身体需要更多休息。”福尔摩斯终于转过头,眼睛盯着查尔斯半隐没在阴影中的脸,“快坐下吧。”

“睡不太着。”查尔斯简短地回答,走到另一张椅子旁坐下,没有试图寒暄。

两人之间弥漫着一种互不打扰的静谧。

福尔摩斯继续望着窗外,仿佛在阅读城市尚未完全展露的轮廓;查尔斯则将视线投向壁炉里早已冰冷的灰烬,感受着清晨的寒意慢慢渗透单薄的衣衫。

这时,查尔斯感觉到声音回归了他的脑海。

生活的气息开始注入这栋房子。

华生医生起来后的咕哝和走动时木质地板的吱呀声逐渐靠近,哈德森太太也在楼下厨房里忙碌起来,锅碗瓢盆碰撞的轻响和炉火的气味隐隐传来。

天光渐亮,街上的声音也多了。送奶车的轱辘声,报童由远及近的叫卖,新的一天笨重地开始了。

华生看起来休息得不错,精神饱满,热情地打着招呼。哈德森太太端上早餐,照例是燕麦粥、烤面包、黄油和红茶。

她絮叨着天气,抱怨着送来的煤炭质量,又叮嘱查尔斯必须多吃一些。

查尔斯慢慢吃着温热的粥,食物带来了一些暖意和安定感。他听着华生谈论起自己找工作的小小抱怨,偶尔应和几句。

福尔摩斯则已穿戴整齐,坐在桌边快速翻阅着一份《泰晤士报》,礼貌性质地在对话中扮演着捧哏的角色,偶尔蹦出一两句评论。

早餐接近尾声时,前门的门铃响了,像是有人迫不及待想要进入门内,于是它不停地报告着。

查尔斯吃饭的动作一顿。

这个时间,通常不是福尔摩斯那些焦虑客户来访的高峰。他听到哈德森太太快步去应门,一个陌生但充满活力的男声随之飘了上来。

“早上好,夫人!这里是查尔斯·C·凯普莱特先生的住处吗?我是《蓓尔美街报》的卡特,有要事需与凯普莱特先生面谈。”

餐桌边的谈话声停下了,查尔斯的心跳也差点停了。

《蓓尔美街报》?这么快?

他放下餐具,深吸一口气,试图让过快的心率平复下来,不然在得到答案之前他就会当场嘎一下死这儿。

他听到哈德森太太热情的回应和引路声,脚步声沿着楼梯向上,停在起居室门口。查尔斯整理了一下衣着,确认自己看上去不至过于憔悴,才站起身,动作有些僵硬地走向门口。

“我是查尔斯·C·凯普莱特。”他对着来人道。

来者是一位三十岁左右的绅士,衣着得体但不显刻板,脸上带着一种新闻从业者特有的机敏与热切。他手里拿着一个熟悉的牛皮纸文件夹。

“哎呀!凯普莱特先生!”卡特编辑大步上前,伸出手,笑容灿烂,“我是理查德·卡特,《蓓尔美街报》的副编辑。幸会!亨利主编让我务必亲自来一趟,有些文件需要当面交给您,并就您那篇精彩绝伦的《被盗的杆菌》聊几句。”

“卡特先生,幸会。非常感谢您亲自前来。”查尔斯与他握手,感受到对方掌心的力度和温度,“请坐。这两位是我的室友,华生医生,以及福尔摩斯先生。”

卡特敷衍地向两人点头致意,目光迅速回拢到查尔斯身上:“亨利主编对您的作品赞誉有加,凯普莱特先生。我们内部——哦,尤其是负责筹划新栏目的我——简直把它当成了样板。”

“您过奖了,卡特先生。先请里面坐吧。”查尔斯几乎是被他的激动吓到了,忍不住低咳了两声。这才让卡特激昂的演讲稍微停顿片刻,两人先后进入起居室。

而哈德森太太已经机灵地去准备茶点了。

卡特编辑刚落座,便迫不及待地又开了口:“凯普莱特先生,我实在是等不及了!昨天亨利主编把您那篇《被盗的杆菌》给我们几个都看了,妙,实在是妙极了!尤其是那个结尾,那种犀利的讽刺感正是我们新栏目梦寐以求的风格!”

他的赞誉如此直接热烈,让查尔斯有些措手不及,只能谨慎回应:“我很荣幸得到您的高度评价,卡特先生。但是,亨利先生的意思是……?”


  (https://www.yourxs.cc/chapter/5449152/36149429.html)


1秒记住游人小说网:www.yourxs.cc。手机版阅读网址:m.yourxs.cc