游人小说网 > 穿进福尔摩斯后,我成了文学巨匠 > 第63章 写作是一扇窗(艾德琳戏份)

第63章 写作是一扇窗(艾德琳戏份)


“精彩。”

福尔摩斯轻轻吐出这个词。

“你的推论,蒙太古先生,在逻辑链条和心理动机的推导上,堪称无懈可击。霍勒斯·邓恩,这位自诩的悲剧大师,为自己撰写了一出绝妙的三幕剧。

“而你,我亲爱的蒙太古先生,”他向前微微倾身,语气里带着一丝玩味的调侃,“很不幸,被他选中作为提升戏剧张力,增加故事可信度的关键道具。

“值得庆幸的是,你不仅看穿了剧本,还顺手为他修改了结局——一个远比他的设计更符合人性逻辑,却也更加平庸乏味的结局。”

他抿起嘴唇,凝视着查尔斯因为智力活动而显得异常明亮的眼睛,然后视线移向他颧骨上未褪的红晕。

福尔摩斯的眉头紧了紧,从沉浸在谜题里的侦探,切换成了221B那位正在为病人担忧的友人。

“不过,”他的语气一转,“我们的小莎士比亚已经出色地完成了他的推理部分。如果继续下去,他恐怕就要在自己现实人生的剧本里,被迫提前写下‘精力耗尽后旧疾复发’的灰暗章节了。那可比邓恩先生的烂剧本还要无趣。”

华生立刻领会,也站了起来,表情严肃地点头:“完全同意。凯普莱特,你今天的‘活动’和‘思考’配额已经严重超标。现在,你需要的是休息。”

查尔斯张了张嘴,没说出什么,只能慢慢叹了口气。

福尔摩斯对艾德琳礼貌地颔首,不再多言,与华生一同离开了阁楼。房门被轻轻带上,将楼下隐约的谈话声隔绝在外。

艾德琳没有动。

她依旧坐在书桌前的椅子上,背对着床,也背对着那一片昏暗。

查尔斯闭上了眼睛,但没有睡着,过度思考后的神经依然在亢奋地乱跳。

而在这一片沉默中,艾德琳的存在感格外清晰,以至于他终于忍不住,带着试探和一点隐约的依赖,开口呼唤道:

“……艾德琳?”

艾德琳的背影几不可察地颤动了一下。她没有立刻回应。又过了几秒,她才极其缓慢地转过身来。

灯光跳跃着,映在她的侧脸上,勾勒出她清晰而略显冷硬的颧骨线条,和她与查尔斯极为相似的眼眸。

她看着查尔斯,目光很深,不像是在看一个需要照顾的病弱弟弟,倒像是在凝视某个遥远的幻象。

“我羡慕你们。”

她忽然开口。

查尔斯怔住了,一时没反应过来。“……什么?”

“我羡慕你们。”艾德琳重复了一遍,语速很慢,“羡慕你,查尔斯。羡慕福尔摩斯先生,还有华生医生。羡慕你们刚才那样。”

她抬起手,做了一个包含了所有意义的手势,指向虚空,仿佛在描绘刚才那场围绕着邓恩手稿案展开的对话。

“艾德琳……”查尔斯试图开口,却不知该说什么。

艾德琳没有让他说下去。

她指了指桌上来自“凯普莱特”和“蒙太古”的读者来信,又指向更远处那些写满混乱字迹的稿纸。

“你知道吗,查理,这几天,在这里,看着你,看着这些,看着你和你的朋友们,用你们的方式交谈,思考,我好像被猛地推了一把,推到了一面镜子前面。”

她深吸一口气,又缓缓吐出,气息里带着轻微的颤抖。“我看到的东西,让我感觉到一种……痛苦。”

“我花了二十多年,学会如何成为一个合意的女儿,一个体面的妻子,一个能干的家庭管理者。

“我学会在深夜,当整栋房子都陷入沉睡,而我独自一人躺在宽敞的床上,感到某种无法形容的空洞和窒息慢慢爬上来,扼住我的喉咙时,对自己说:

“‘这就是生活,艾德琳。成熟点,看看周围,每个人不都如此吗?’”

“然后我来了这里。”艾德琳的声音忽然有了一丝波动,胸膛微微起伏,仿佛这番直言消耗了她极大的力气。

“我来照顾你,我的弟弟,我以为我面对的是一团需要被理顺的混乱,可能关于疾病,可能关于债务。我开始整理你的信件,你的稿纸,试图理解你写下的那些让我不安又无法移开目光的故事。

“我听着你和福尔摩斯先生、华生医生说话,听着你们如何从一句台词、一个手势、一张信纸的质地,推断出整个世界!”

她猛地转过头,看向查尔斯,那双总是冷静自持的眼眸里,有什么东西在彻底破碎了,再也拼凑不回往日得体的表面。

“然后,突然之间,查理,”她的声音压低了,每一个字都像刀一样割在寂静的空气里,“所有这些我花了二十多年学会,赖以生存,甚至一度曾引以为傲的东西,都变得轻薄得可笑。

“我回不去了,查理。

“我回不到那个能安然享受修剪玫瑰、筹备周末舞会、为一次成功的晚宴或一锅恰好合罗伯特胃口的浓汤而获得切实满足的艾德琳·米切尔那里去了。

“那个‘我’——她正在我眼前死去,在我帮你整理这些稿纸、在你和你的朋友们谈论那些‘谜题’的时候,悄无声息地风化了。

“而我看着她死去……”

艾德琳的喉头滚动了一下,她努力维持着声音的平稳,但眼底骤然积聚的水光背叛了她。她没有让泪水落下,只是死死咬着下唇,直到那里失去血色。

“……竟然感到一种可怕的松快。”

查尔斯无言许久。

然后,他用那种只有在艾德琳面前才会彻底卸下所有伪装和防御的声音,柔软却坚定地说:

“写下来吧,艾德琳。”

艾德琳浑身一震,猛地看向他,眼神里充满了震惊和茫然,仿佛没料到他会给出这样的回应,没料到在如此巨大的崩塌面前——

他递过来的是一支笔。

“把所有让你气闷疼痛的,看不清楚又觉得不对劲的东西,都写下来。不用给任何人看,甚至不用追求文章的完整。就像,就像在纸上为自己开一扇透气的窗。”

他顿了顿,因为胸腔的不适而微微蹙眉,但语气越发坚定。

“可是,之后呢?”

艾德琳的声音有些哑,这是她第一次在弟弟面前流露出如此直接的迷茫和脆弱。

“我看清楚丈夫的局限,看清楚父亲的自私,看清楚这个社会给你划定的,几乎看不到出路的圆圈?然后呢?我该怎么办?继续回去做米切尔夫人,装作什么都没看见?”

“我不知道。”查尔斯回答得异常坦诚,他轻轻摇头。

“我不知道答案。也许根本没有一个现成的完美答案。但是……”

他努力坐直了一点,尽管这让他呼吸急促,“但是,写作,至少让你不是无声地承受。

“它让你在纸上构建一个空间,那里你可以呼吸,可以质疑,可以愤怒,可以悲伤,可以是你自己——艾德琳·凯普莱特,而不仅仅是某人的妻子、女儿或姐姐。那个空间本身,就是一种抵抗。”

他看着她,眼神清澈而充满力量,尽管这力量来自一个如此虚弱的躯体:

“你支持我,用你的方式,让我活下去,给我划出一条难走但可能通向前方的路。现在,也让我支持你。写下去,艾迪。不是为了成为什么作家,只是为了不要让自己在沉默中迷失。”

他极其缓慢地,对她伸出手。

那只手瘦削,苍白,指节分明,还带着咳嗽后的轻微颤抖,却稳稳地伸向她。

”如果你写了,如果你愿意,我可以读。我会是你第一个读者,也是最忠实也最用心的那一个。我或许不能提供解决方案,但我可以,用我全部的理解力,去确认——

“确认你写下的每一个字都是真实的,确认你的感受绝非虚无,确认你的思考拥有照亮黑暗的价值,确认你的痛苦和你从中挣扎生长出的任何一点新的东西,都值得被你自己,郑重其事地记录下来,赋予尊严。”

艾德琳呆呆地看着他伸出的手。

泪水汹涌而出,这一次她不再抑制,任由它们滚落,打湿了衣襟。

良久,在摇曳的灯火中,艾德琳·凯普莱特,或者说,那个正在死去的艾德琳·米切尔,与这个正在诞生的崭新灵魂,坚定地伸出了自己的手。

“好。”她听见自己说,“写下去。”


  (https://www.yourxs.cc/chapter/5449152/36149376.html)


1秒记住游人小说网:www.yourxs.cc。手机版阅读网址:m.yourxs.cc